Questions for the Pulpit
with your rector, Harold Munn
May 20, 2009
-
- Why is the word "Lord" sometimes printed in
small capitals in the Bible?
- "Lord" is printed in small capitals to indicate
that the word which is being translated means more than
just "lord".
When William Tyndale translated
the Bible into English he came across a word spelled
(in Hebrew letters) "Yahovah". Sometimes this
name is spelled "Jehovah" in English.
However,
in the original Hebrew, there were no vowels, so words
had to be spelled using consonants only. So the word
was originally spelled "Yhvh". When one of
the ancient Hebrews read the word out loud, they would
have put in the correct vowels, just as they put in
the vowels for all the other words in the Bible.
In
time, however, the word Yhvh, which referred to the
name of God, became so holy, that it was forbidden for
anyone to ever pronounce it except the High Priest,
and only when he was in the temple in Jerusalem.
Because
the name could never be pronounced, the ancient Hebrews
decided to use a different word whenever they came to
the word "Yhvh". The word they decided to
use was "Adonai" (which means "Lord").
So whenever they were reading the Hebrew scriptures,
and came to the word "Yhvh" (which is the
word for God) they didn't speak that word, but instead
said the word "Adonai".
Later on, when vowels
were invented, they decided to put the vowels for "Adonai" in
between the consonants of Yhvh" so as to remind
the reader not to try to pronounce "Yhvh",
but to pronounce "Adonai" instead.
When
they put the vowels from "Adonai" into the
consonants for Yhvh", the combination became "Yahovah".
When William Tyndale translated the Bible, he knew that
the Hebrew word for God must never be spoken, but he
didn't know that the vowels came from "Adonai",
and so he thought the original pronunciation was something
like "Jehovah". That's where the name "Jehovah" comes
from. But there never was any such word!
Nobody now
knows what the original vowels were, and so nobody knows
what the original pronunciation was. Probably it was
something like "Yaweh".
What all this means
to us: When we read
the Bible and come across the English
word "Lord" in small capitals,
it is good to remember that this is the word for God which
is so holy it must never be pronounced. That helps us be
aware that the real God is far beyond our understanding,
and it is good not to pronounce the word for God in case
that gave us the mistaken impression that we know what we
are talking about when we speak about God. Some modern English
translations have adopted this idea and said that we should
never say the word "God", and so they write it
as "G-d". Perhaps when people use that form, they
might decide always to say "The Mystery" whenever
they come to the written word "G-d".